8-3842-33-85-00 - магазин жидких обоев

г. Кемерово, Рынок "Привоз" бокс №1

Имбусный болт – Болты имбус купить в Санкт-Петербурге в интернет магазине 👍

Болт имбус: описание и технические характеристики


ВИНТ С ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ГОЛОВКОЙ И ШЕСТИГРАННЫМ УГЛУБЛЕНИЕМ ПОД КЛЮЧ (
DIN 912, ISO 4762, ГОСТ-11738) болт имбус

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

диаметр

резьбы мз М4 М5 Мб М8 М10
М12
М14
М16 М20 М24
P, мм 0,50 0,70 0,80 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,00 2,50 3,00
B, мм 18 20 22 24 28 32 36 40 44 52 60
Dk, мм 5,32-5,50 6,78-7,00 8,28-8,50 9,78-10,00 12,73-13,00 15,73-16,00 17,73-18,00 20,67-21,00 23,67-24,00 29,67-30,00 35,61-60,00
Ds, мм 2,86-3,00 3,82-4,00 4,82-5,00 5,82-6,00 7,78-8,00 9,78-10,00 11,73 — 12,00
13,73 — 14,00
15,73-16,00 19,67-20,00 23,67-24,00
e, мм 2,87 3,44 4,58 5,72 6,86 9,15 11,43
13,72
16,00 19,44 21,73
k, мм 2,86-3,00 3,82-4,00 4,82-5,00 5,70-6,00 7,64-8,00 9,64-10,00 11,57 — 12,00 13,57 — 14,00 15,57-16,00 19,48-20,00 23,48-24,00
R, мм 0,10 0,20 0,20 0,25 0,40 0,40 0,60 0,60 0,60 0,80 0,80
S, мм 2,50-2,58 3,00-3,08 4,00-4,09 5,00-5,14 6,00 — 6,14 8,00 — 8,17 10,00 — 10,17 12,00 — 12,21 14,00-14,21 17,0017,23 19,27-19,00
T, мм 1,30 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 10,00 12,00
W, мм 1,15 1,40 1,90 2,30 3,00 4,00 4,80
5,80
6,80 8,60 10,40

Приблизительный вес 1000 штук, кг

Номинальный диаметр, мм
L длина, мм М3 М4 М5 Мб М8 М10 М12 М16 М20 М24
5 0,60








6 0,65








8 0,74 1,49 2,50 3,97





10 0,84 1,65 2,84 4,36 9,50




12 0,92 1,88 3,23 4,86 10,00




16 1,10 2,11 3,62 5,35 11,25 19,29



20 1,24 2,41 4,06 6,22 12,60 21,40 30,80


25 1,53 2,82 4,66 7,10 14,20 23,88 34,30


30
3,23 5,27 7,80 15,73 26,35 37,80 78,00

35
3,70 6,10 8,85 17,40 28,92 42,00 87,73

40
4,18 6,92 9,85 19,03 31,47 45,00 97,45 160,65 263,70
45
4,65 7,61 11,00 21,00 34,45 48,81 100,00 171,00 279,50
50
5,11 8,30 12,12 22,90 37,39 52,44 103,80 181,30 294,70
55

9,10 13,20 24,82 40,13 57,30 113,60 192,00 310,00
60

9,74 14,20 26,74 42,86 62,08 116,80 201,10 324,30
65

10,40 15,40 28,75 46,39 66,91 126,50 211,00 340,00
70

11,11 16,58 30,70 49,18 71,67 135,40 220,00 354,30
75

11,78 17,14 32,60 52,35 75,78 143,50 236,00 370,00
80

12,43 18,36 34,50 55,52 79,86 151,50 248,17 383,60
85


19,35 36,35 58,50 84,34 160,00 261,00 402,00
90


20,33 38,16 61,30 88,76 166,94 272,00 420,00
95


21,41 40,00 64,36 92,72 175,00 284,00 436,00
100


22,50 41,90 67,42 96,61 182,00 295,00 452,00
110



45,65 73,06 106,54 196,15 321,80 487,00
120



49,38 80,69 113,33 212,20 348,50 522,20
130




85,64 122,70 227,80 375,00 557,00
140




90,55 131,20 241,90 397,50 591,80
150





138,67 258,75 419,00 625,00
160





147,80 279,58 446,00 660,00
170





156,10 289,00 471,00 695,00
180





164,50 305,20 495,00 729,00
190





173,20 322,00 520,00 780,00
200





181,80 336,00 543,00 831,00
220







591,00
240









260









280









300










Имбус: как это по-русски?

Недавно в нашем языке был замечен новый внедряемый кем-то термин — «имбус». Так называют винт с внутренним шестигранником, ГОСТ 11738 (DIN 912). Исследование происхождения этого названия было интересным. По-французски шестигранный ключ DIN 911 называется «male» —  «самец». Соответственно, винты с шестигранным шлицем под этот ключ называются «femelle» —  «самка». В Бельгии и Канаде ключ DIN 911 также называется «male». Однако, на западно-швейцарском диалекте французского языка он называется «inbus».

Некие словотворцы в России внесли в этот термин два изменения: заменили N на М, а значение поменяли на противоположное. Образно говоря, занялись «словесной содомией», используя «папу» в качестве «мамы».

Похожие примеры. В современном русском языке есть множество примеров подобного словотворчества. «Автосервис»- такая вывеска  висит в Испании на продуктовых лавках, и означает то, что это слово и должно значить —  «самообслуживание». Берёшь товар сам, а платишь в кассе на выходе. А вот как произошёл наш русский «автосервис». Для вновь изобретённого  устройства не придумали названия на основе русского корнеслова, и взяли иноязычное слово — «автомобиль». «Авто» —  «само», «мобиль» — «движущийся». Всё правильно. Но далее от него последовали производные —  «авторемонт» (значит «саморемонт») и «автосервис». Заметьте, подобных бессмыслиц не происходит, когда слова слагают из русских, понятных корнесловов. Никто не додумался назвать ремонт паровозов «пароремонтом», а обслуживание самолётов —  «самообслуживанием».

Другой похожий пример. «Пассе» - проходить, «порт»- дверь.  Паспорт - дословно «дверепроход», по-русски — пропуск. Но «паспорт на гараж»: представьте себе гараж, проходящий в дверь!

Также многие заимствованные слова употребляются в русском языке в значении, отличном от «родного».  Например, «сарай» —  «дворец».  Или «ликвидация» — «разжижение».

«Завуалировать» — мне понятно как «дать ход», «подтолкнуть». Ведь «вуаль» —  это парус. Как ещё можно понять слово «запарусить»? Однако кто-то, не знающий французского, придал этому слову весьма странное значение.

«Тюнинг» — «настройка», происходит от корня «тюн» — мелодия. В родном языке, «тюнинг» —  настройка радиоприёмника для наилучшего звучания. Затем слово было распространено на другие подобные настройки, где путём проб и ошибок подбирают наилучшее значение какого-либо параметра. О нелепости русского применения слов «тюнинг», «коттедж» и некоторых других английских слов американский кинорепортёр Тим Керби снял отдельный забавный сюжет. Смеются они над нами… За наши нелепые попытки подражать им.

Поэтому не только из патриотизма, но даже и просто из благоразумия предпочтительно давать новым понятиям названия, основанные на славянских корнесловах. Слова маховик, шестерня, лётчик  появились впервые не в России, но получили в нашем языке вполне русские названия.

Язык бывает не только английским. Многие фирмы имеют адрес электронной почты sales@***. Это вызывает недоумение, учитывая изобилие в русском языке франкоязычных заимствований. Ведь по-французски «sales» —  это «грязные». А «sale» —  «грязный», поэтому лучше не писать это слово на своей машине самому.

Была в Петербурге фирма под названием «Estate» —  «Лето» по-итальянски. Кажется, что в такой фирме можно купить овощи, фрукты…  Или путёвку в тёплые страны. Но нет, оказывается, эта фирма торгует недвижимостью — они имели в виду английский «истейт».

Но и с  английским не у всех хорошо. Например, что подразумевает название фирмы «Поли Мэйд»? — «Много девок», ведь «мэйд» — это «девка» по-английски, например «мермэйд» — русалка. Однако, фирма эта работает с металлом, и от девок весьма далека.

Кстати, и само слово «фирма» — «подпись» по-итальянски — подразумевало изначально название частного торгового дома, например «купец Елисеев» или «Павлов и сыновья». Современное явно ошибочное применение это слово получило исключительно из-за непонимания его смысла. Поэтому называть своё предприятие, адрес сайта или электронной почты благоразумнее на основе славянского корнеслова.

Не потому, что короче. Часто объясняют русскую тягу к иноязычным заимствованиям тем, что чужие слова короче. Как, например, «имбус». Да, зачастую так, но не всегда. Например, «купец» короче, чем «бизнесмен».

Слово «лихва» ещё при Сталине использовалось даже в официальных документах (я встречал в протоколах допросов НКВД, причём в переводе с французского на русский).  Но «лихва» гораздо короче чем «банковский процент» и чем «кредитная ставка». Короткое, понятное слово, а из употребления вышло. Или умышленно выведено?

Другой пример — «темпомат». Пусть не русское, но короткое, понятное слово, и главное, принятое во многих языках. Но нет, в русском языке взяли английское — «круиз-контроль». Хотя кроме русского и английского оно ни в одном языке не используется, не благозвучно, длинно, и интуитивно непонятно. Так почему же «круиз-контроль»?

Языковая борьба как орудие политики. Французские языковеды утверждают в своих трудах, что англоязычные страны ведут против русского языка хорошо организованную, тщательно спланированную и щедро оплаченную языковую борьбу. Подчёркиваю, это вывод не нашего, а французского института. Доказательства ведения языковой борьбы требуют отдельной статьи. Но один логический довод всё же приведу.

Страна состоит из народа, земли и языка. Достаточно уничтожить одно из трёх, и страны не станет: или завоевать землю страны, или ассимилировать её народ, или уничтожить язык. И наоборот, есть исторические примеры создания, в политических целях, страны — путём выделения участка земли, искусственного создания языка и внедрения этого языка населению этой земли.

Поэтому, уважаемые коллеги-крепёжники, используя то или иное слово — помните, что вы тем самым проводите в жизнь политику тех или иных политических сил.

Размывание — французы называют его «эрозией» — именно русского языка объясняется обилием в России полезных ископаемых. Размыть народное самосознание русских нужно тем, кто хочет подчинить себе Россию и завладеть нашими природными богатствами.

Следовательно, если Вы занимаетесь экспортом сырья, Вам выгодно размывать русский язык иноязычными словами. Если же Вы чем-то другим зарабатываете на жизнь, например, торгуете крепежом, или что-то производите в России, — Вы заинтересованы в употреблении русских слов, в укреплении русского языка, русского самосознания, в укреплении неподчинённой России.

Крепёжная терминология. К сожалению, в России нет комиссии по крепёжной терминологии. Поэтому образование новых терминов происходит бессистемно. А без организации ничего толкового не сделать.

Конечно, наилучшим решением было бы создание государственного органа, наподобие Французского института во Франции, который имел бы законодательную силу и занимался в числе прочих дел и словообразованием. В рамках такого «Русского института» подразделение крепёжной терминологии было бы наиболее эффективно, так как словообразование было бы согласовано с другими отраслями.

Но пока у нашего государства руки до образования терминов не дошли, предлагаю уважаемым коллегам самоорганизоваться и создать на следующей крепёжной конференции наш ведомственный терминообразующий орган — например, комиссию по терминологии, по образцу советских комиссий. Такой орган позволил бы нам избежать как разночтений (например, штанга/шпилька/ прут резьбовой, или болт/ винт), так и нелепостей, наподобие «имбуса».

Русский язык — он наш, он принадлежит не лингвистам, не филологам, не чиновникам и не владельцам СМИ. Он принадлежит всему русскому народу,  то есть нам, мы за него отвечаем, и мы должны о нём заботиться. Не кто-то, а именно мы сами должны беречь его и от ран коверкания, и от заразы чужеязычных вторжений. И преумножать его, создавая новые русские слова. Например, кто создаст новые крепёжные термины кроме нас? Именно от нашего бездействия появляются такие крепёжные термины как «имбус». Трудно ведь каждый раз выговаривать словосочетание «винт с внутренним шестигранником», короткое название действительно нужно — вот и придумывают всякое, кто во что горазд.

Как, дорогие коллеги, вы отнеслись бы к прекращению рождаемости русских и к пополнению населения России только иммигрантами? Нравится ли вам растущее число приезжих в наших городах?

А ведь в нашем языке последние 20 лет происходит именно это. Русских слов не родилось нисколько. Язык пополняется исключительно словами-иммигрантами. Более того, слова-гастарбайтеры вытесняют из применения одно за другим ещё живые и работоспособные русские слова.

А важно ли это? «Вначале было слово». Любое дело начинается со слов, и без слов не делается — вспомните вавилонскую башню. «Аки словом, аки делом, аки ведением и неведением» — грех словом тоже стоит на первом месте.

Мои оппоненты говорят, что до революции Россия развивалась быстрее всех других стран и в культурном, и в научном, и в производственном и в экономическом отношении, и при этом русский язык как раз тогда впитал множество иностранных слов.

Да, это так, но чем это развитие закончилось? Революцией, террором, разрухой, уничтожением или бегством из страны образованной части населения.

Во время «застоя» тоже термины создавались на основе иноязычных корнесловов. А закончилось крахом экономики, горечью унижения и бедностью для всех нас.

Не желая повторения подобных бедствий, призываю дорогих коллег-крепёжников создать нашу комиссию по терминологии и под хорошими названиями, с добрыми словами, решительно и умело вести свои предприятия к успеху и процветанию!

В.В.Рыбин, генеральный директор ООО «Русболт»

Шестигранный шлиц — Википедия

Инбусовые ключи различных размеров Складной набор для ремонта велосипеда. Помимо ножа и пары отвёрток имеет традиционные шестигранные ключи Винты с цилиндрической головкой и внутренним шестигранником 15-03-03-Fahrradreparatur-RalfR-DSCF2634-00.jpg

Шестигранный шлиц — вид шлица резьбовых крепёжных изделий в форме правильного шестиугольника. Используется, в частности, в машиностроении, мебельной, авиационной и автомобильной промышленности.

Головка крепёжного изделия обычно имеет цилиндрическую форму с шестигранным углублением. Для работы со шлицами данного вида используется шестигранный ключ (инбусовый ключ) или же бита с соответствующим наконечником.

Номинальным размером шлица и ключа является расстояние между противоположными параллельными гранями шестигранника, которое выражается в миллиметрах (при этом, для ключа методику измерения и допуски см. ГОСТ 8560-78) или долях дюйма.

Шестигранный шлиц следует отличать от других похожих типов, например, в виде шестилучевой звезды (англ. TORX). Также различаются шестигранные ключи и торцовые ключи с внутренним шестигранником[1] (в виде шестигранной трубки). Последние предназначены для работы с гайками, и обычными винтами и болтами с шестигранной головкой.

Инбусовый ключ[править | править код]

15-03-03-Fahrradreparatur-RalfR-DSCF2634-00.jpg Инбусовый ключ с шарообразным наконечником(пьяная голова) позволяет отклонять его на некоторый угол при использовании

INBUS (читается — инбус) — зарегистрированная торговая марка Acument Global Technologies[источник не указан 2197 дней][2][нет в источнике], обозначающая форму шестигранного ключа и соответствующего углубления в крепёжной детали. Как правило изготавливается в виде Г-образно загнутого шестигранного стержня, и часто называется шестигранным ключом.

История названия[править | править код]

Название инбус является аббревиатурой от нем. Innensechskantschraube Bauer und Schaurte — винт с внутренним шестигранником Bauer & Schaurte. В 1936 году фирмой «Bauer & Schaurte» из Нойса в Германии (сегодня принадлежит концерну Textron) был применён новый тип винтов с шестигранным углублением, что позволило по сравнению с крестообразным углублением увеличить крутящий момент примерно в 10 раз.[источник не указан 3251 день].

Ключ Аллена[править | править код]

Считается, что шестигранные ключи были изобретены независимо в разных странах. Например, в США шестигранные ключи называют ключом Аллена. Считается, что в 1860—1890 годах было зарегистрировано несколько патентов на разные типы шлицев[3], среди которых также фигурировал и шестигранный ключ[4], при этом указано, что ключи не производились в связи с ограничениями существовавших технологий. В 1908 году Петер Робертсон первым запатентовал способ изготовления квадратных ключей, а уже в 1910 Уильям Аллен запатентовал изготовление шестигранных ключей, которые производились его компанией Allen Manufacturing Company of Hartford[5].Помимо этого, сэр Говард Галоуэлл излагает другую версию событий[6], в соответствии с которой основанная им компания Standard Pressed Steel Company (SPS) в 1911 году независимо разработала способ изготовления ключей и начала их производство, столкнувшись со сложностями изготовления крепежа с квадратным шлицем Робертсона.

Ключи и отвертки измеряются по расстоянию между параллельными гранями. Современная маркировка метрических ключей содержит только размер ключа в миллиметрах. Иногда на ключи наносится маркировка с буквой «М», например М4 или М6.

Стандартные метрические размеры определены в ISO 2936:2001 «Assembly tools for screws and nuts—Hexagon socket screw keys» (также известном как DIN 911), и, будучи измеренными в миллиметрах, являются следующими значениями:

  • 0,7; 0,9; 1,0; 1,25; 1,3 и 1,5
  • от 2 до 6 с приращением в 0,5 мм
  • от 7 до 22 с приращением в 1 мм
  • 24, 25, 27, 30, 32, 36, 42 и 46 мм.

Помимо метрических, используются также и дюймовые размеры ключей, которые определены в стандарте ANSI/ASME B18.3-1998 «Socket Cap, Shoulder, and Set Screws (Inch Series)». Хороший пример — мотоциклы Harley Davidson традиционно изготавливаются только в дюймовой системе мер, как в отношении используемых резьбовых соединений, так и в отношении размеров ключей.

Дюймовый ключи могут иметь маркировку SW с размером шлица в долях дюйма. Стандартом определены размеры без ограничения на появление новых. В таблице приведены распространённые размеры, жирным выделены те, которые определены стандартом.

Размер в долях дюйма1/201/16

4/64

5/643/32 6/647/641/8 8/649/645/32

10/64

3/16 12/647/32 14/641/4 16/645/16 20/643/8 24/647/16 28/641/2 32/645/8

40/64

3/4
Математический перевод
долей дюйма в мм
1,271,58751,9843752,381252,7781253,1753,5718753,968754,76255,556256,357,93759,52511,112512,715,87519,05

Необходимо уточнить, что использование метрических ключей в дюймовом крепеже и наоборот ведёт к разрушению шлица или инструмента, кстати как и использование неверного размера ключа (ключ должен плотно входить в отверстие на крепеже). Исключением являются только размеры 5/32 и 5/16 для метрических ключей 4 мм и 8 мм соответственно — они практически точно подходят, поэтому считаются предпочтительными для использования в продукции, например требующей самостоятельной сборки, ввиду того, что найти дюймовый ключ в России или ряде стран Европы можно только в специализированных магазинах.

Существует версия ключей с отверстием, называемая антивандальной. Суть в том, что в центре отверстия крепежа есть штырек, препятствующий использованию обычных ключей. Подходящие ключи имеют соответствующее отверстие в центре, не изготавливаются в виде Г-образного ключа и реже продаются. Как правило, они выполнены в виде отвёртки-вставки для инструмента, работающего со вставками. Ключи TORX также имеют такой вариант.

Для работы под углом длинный конец Г-образного ключа может быть сделан в виде шара, который позволяет закручивать винты под углом к оси резьбы. Этот вид ключей был придуман Bondhus Corporation в 1964 году[7]. Обычно этим концом винт только завинчивают, а затягивают уже коротким концом, потому что, во-первых, шаровое соединение слабее, а, во-вторых, длинный конец имеет больший рычаг.

В американском сериале «Побег» главный герой Майкл Скофилд изготовил из болта шестигранную отвёртку (подобие ключа Аллена) и с её помощью вывинтил шурупы, которыми крепился туалет в камере.

  • Burton, Walter E. (February 1946), Hold Everything, vol. 148, New York, NY, USA, <https://books.google.com/books?id=2yADAAAAMBAJ&pg=PA149#v=onepage&f=true> 
  • Hallowell, Howard Thomas, Sr (1951), How a Farm Boy Built a Successful Corporation: An Autobiography, Jenkintown, Pennsylvania, USA: Standard Pressed Steel Company, OCLC 521866 
  • ISO 2936:2001 (неопр.) (недоступная ссылка) (21 июня 2007). — Assembly tools for screws and nuts — Hexagon socket screw keys. Дата обращения 6 марта 2010. Архивировано 4 марта 2016 года.
  • ГОСТ 11737-93 (неопр.) (недоступная ссылка) (1 июля 1995). — Ключи для винтов с внутренним шестигранником. Технические условия. Дата обращения 6 марта 2010. Архивировано 4 марта 2016 года.

Статьи

Болт имбус, технические характеристики. Болт имеет внутренний шестигранник под специальный ключ, а так же стержень с неполной резьбой.

Материалы подготовлены специалистами компании «Трайв-Комплект».
При копировании текстов и других материалов сайта — указание ссылки на сайт www.traiv-komplekt.ru обязательно!

Размер, мм Ед. изм.
Болт имбус М6х10кг
Болт имбус М6х12кг
Болт имбус М6х16кг
Болт имбус М6х20кг
Болт имбус М6х30кг
Болт имбус М6х40кг
Болт имбус М6х50кг
Болт имбус М6х60кг
Болт имбус М8х16кг
Болт имбус М8х20кг
Болт имбус М8х30кг
Болт имбус М8х40кг
Болт имбус М8х50кг
Болт имбус М8х60кг
Болт имбус М8х70кг
Болт имбус М8х80кг
Болт имбус М8х90кг
Болт имбус М8х100кг
Болт имбус М10х20кг
Болт имбус М10х30кг
Болт имбус М10х40кг
Болт имбус М10х50кг
Болт имбус М10х60кг
Болт имбус М10х70кг
Болт имбус М10х80кг
Болт имбус М10х90кг
Болт имбус М10х100кг
Болт имбус М12х20кг
Болт имбус М12х30кг
Болт имбус М12х40кг
Болт имбус М12х50кг
Болт имбус М12х60кг
Болт имбус М12х70кг
Болт имбус М12х80кг
Болт имбус М12х90кг
Болт имбус М12х100кг

имбусовый — Викисловарь

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.имбусовыйимбусовоеимбусоваяимбусовые
Рд.имбусовогоимбусовогоимбусовойимбусовых
Дт.имбусовомуимбусовомуимбусовойимбусовым
Вн.   одуш.имбусовогоимбусовоеимбусовуюимбусовых
неод.имбусовыйимбусовые
Тв.имбусовымимбусовымимбусовой имбусовоюимбусовыми
Пр.имбусовомимбусовомимбусовойимбусовых

им-бу-со-вый

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Имбусовый болт
Значение[править]
  1. техн. с шестигранным фланцем ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
  1. инбусовый
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
  1. шестигранный
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от нем. Imbus-Schraube через ассимиляцию и сокращение от нем. Innensechskantschraube Bauer und Schaurte «винт с внутренним шестигранником Bauer & Schaurte».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcription-ru}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Винт имбус высокопрочный DIN 912 кп 12.9

Назначение:  Винт имбус высокопрочный DIN 912 применяется во многих сферах промышленности, включая машиностроение, конструирование, сборка механизмов, приборостроение и прочее. Винт удобен для установки в местах с ограниченным боковым доступом к точке установки. Применяется в машиностроении, приборостроении.

Номинальный, диаметр резьбы, dМ1,4М1,6M2M2,5M3M4M5M6M8M10M12M14M16
Шаг резьбы, крупная резьба, p0,30,350,40,450,50,70,811,251,51,7522
Шаг резьбы, мелкая резьба, p        111,251,51,5
Шаг резьбы, мелкая резьба, p         1,251,5  
Диаметр головки, dk2,633,84,55,578,5101316182124
Высота головки, k1,41,622,53456810121416
Размер под ключ шестигранный,S1,31,51,522,534568101214
Размер биты Torx, TT6T8T10T20T25T30T45T50T55T60T70
Длина резьбы, b (по ISO 4762)14151617182022242832364044
Длина винта, минимальная62,5344556810122016
Длина винта, максимальная1016202560120240300310340400320600

Продолжение таблицы

Номинальный, диаметр резьбы, dM18M20M22M24M27M30M36M42M48M56M64M72
Шаг резьбы, крупная резьба, p2,52,52,5333,544,555,56 
Шаг резьбы, мелкая резьба, p1,51,5 1,52233344 
Шаг резьбы, мелкая резьба, p 2 2        
Диаметр головки, dk2730333640455463728496108
Высота головки, k182022242730364248566472
Размер под ключ шестигранный,S141717191922273236414655
Размер битыTorx, TT80T90
Длина резьбы, b (по ISO 4762)4852566066728496108124140156
Длина винта, минимальная302040305045507080120120 
Длина винта, максимальная300600300600300800980980700600500 

Фильтр товаров

Сортировать по Не сортировать

Имбусовый ключ — это… Что такое Имбусовый ключ?


Имбусовый ключ

Имбусовый ключ

Винты с цилиндрической головкой и шестигранным углублением. Имбусовые ключи различных размеров.

Имбусовый ключ (шестигранный ключ, ключ Аллена, шестигранник) предназначен для закручивания и откручивания винтов с цилиндрической головкой и шестигранным углублением. Рабочая часть представляет собой шестигранник подходящего размера под головку винта. Размеры имбусовых ключей указываются в миллиметрах или долях дюйма (расстояние между противоположными гранями шестигранника).

Название происходит от нем. Innensechskantschraube Bauer und Schaurte (русск. винт с внутренним шестигранником Bauer & Schaurte). В 1936 г. фирмой Bauer & Schaurte из Neuss Германия (сегодня принадлежит концерну Textron) было применен новый тип винтов с шестигранным углублением, что позволило по сравнению с крестообразным углублением увеличить крутящий момент примерно вдесятеро.

Следует отличать от ключей иной формы, например, в виде многолучевой звезды (TORX), а также от торцевых ключей в виде шестигранной трубки, предназначенных для закручивания и откручивания обычных болтов с шестигранной головкой.

Используется в машиностроении, автомобильной промышленности при работе с винтами и болтами.

См. также

Ссылки

  • ISO 2936:2001 (2007-06-21). — Assembly tools for screws and nuts — Hexagon socket screw keys. Проверено 6 марта 2010.
  • ГОСТ 11737-93 (01.07.1995). — Ключи для винтов с внутренним шестигранником. Технические условия. Проверено 6 марта 2010.

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Иммиграционная и таможенная полиция США
  • Пионерская

Смотреть что такое «Имбусовый ключ» в других словарях:

  • Ключ — Ключ: В Викисловаре есть статья «ключ» Ключ, родник  место, где подземные воды вытекают на поверхность земли …   Википедия

  • Ключ (гаечный) — Гаечный ключ инструмент для соединения (рассоединения) резьбового соединения путём закручивания (раскручивания) болтов, гаек и других деталей. Ключи разделяются на две группы охватывающие и охватываемые. Размер зёва (отверстия)… …   Википедия

  • Час расплаты (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Час расплаты. Час расплаты Paycheck …   Википедия

  • Инбус — название формы фигурного ключа и соответствующего углубления в крепёжном элементе, головке болта или шляпке шурупа. Употребляется самостоятельно для обозначения отвёртки или через дефис, например, инбус ключ, инбус болт. Ключ представляет собой… …   Википедия

  • Час расплаты — Paycheck …   Википедия

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *